I don't know, William. I can't usually read the Dr.'s writing ;>). But like Wim, I explain in layman's terms, but write up in proper nomenclature. If the customer seems interested, I'll show them what a jack is, or a damper wire, or whatever I worked on. Most people just want it to work and I can tell if I'm talking to a brick wall pretty fast, now, after 20 years in this biz. Paul From: William Monroe <bill at a440piano.net> To: pianotech at ptg.org Date: 11/17/2011 08:13 AM Subject: Re: [pianotech] nomenclature Does your doctor write a prescription in layman's terms? Use intelligent language that says what you really mean, and give an explanation if necessary. I carry labelled upright and grand action diagrams for my curious clients. In other words, I try to educate my clients, rather than dumb down my presentation. William R. Monroe On Wed, Nov 16, 2011 at 10:08 PM, David Nereson <da88ve at gmail.com> wrote: On this subject, when you techs fill out your invoices, not for an extensive rebuild, but just everyday small repairs and minor adjustments, do you use "official" tech-y nomenclature, so that it looks like you really know your stuff, or do you use everyday language so that the client understands what you did? (Ex.: "Removed action, tightened all flange screws, replaced action, spaced hammers, regulated lost motion and let-off." or "Took the mechanism out, tightened screws for all the parts, put mechanism back in piano, aligned hammers to strings, took out the excess "play" in the keystroke, adjusted the hammer release point." ?) --David Nereson, RPT -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://www.moypiano.com/ptg/pianotech.php/attachments/20111117/3dda1d09/attachment-0001.htm>
This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC