Had a customer telling me how to find his place . Go down ----- street to the exit , and drive 3 miles till you get to ------- road. Down this road for 2 miles, turn left at that intersection. go 1 mile to the next intersection and turn left at the corner where the church " used " to be. What's there now, I asked. Don't know, I never go that way !!! I could have puked on my shoes. It's funny now, but not then. Carl / Winnipeg. ----- Original Message ----- From: "Marcel Carey" <mcpianos at hotmail.com> To: "Pianotech List" <pianotech at ptg.org> Sent: Wednesday, October 24, 2007 8:06 AM Subject: RE: customers is funny > > It actually spells " Cul de sac". It's funny how people can transform > words with time. I don't think litteral translation makes sense since > "cul" means ass like derriere and "sac" ia a bag. Even for me as a french > speaking person, the expression if taken litterally makes no sense. But it > still is used on street signs and should be translated to "dead end". > > I've seen quite a few pianos that had come to their dead end... ;=) > > Marcel Carey, RPt > Sherbrooke, QC > > ----------------------------------------> >>I was on the phone getting > directions to a new customer's house. She>>was saying go down such and > such street, etc. Then she said, "we're>>in a 'cuddle sack'." Then she > said it again. "...cuddle sack.">>>I thought to myself, "I'm not *that* > kind of piano tuner, ma'am.">>>>-->>JF> > _________________________________________________________________ > Envoie un sourire, fais rire, amuse-toi! Employez-le maintenant! > http://www.emoticonesgratuites.ca/?icid=EMFRCA120 > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.10/1091 - Release Date: > 10/24/2007 2:31 PM >
This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC