Bad days (a bit long and very cold)

PAT A RALPH KENNETH.GERLER@prodigy.net
Sun, 5 Mar 2000 13:45:13 -0600


Kristinn and List,

Having been stationed in Iceland with the US Air Force in 1970/71, the first
time I saw the name, I knew it was a guy I was talking to.  If I were an
Icelandic, I would be Ken Marvinsson.

Ken Gerler

----- Original Message -----
From: Kristinn Leifsson <istuner@islandia.is>
To: <pianotech@ptg.org>
Sent: Sunday, March 05, 2000 7:06 AM
Subject: Re: Bad days (a bit long and very cold)



Dear List,

Since the there´s been pondering over my name and gender, here are some
explanations.

My name is Kristinn Leifsson.  The "son" part shows that I´m a guy, (son of
Leifur).  If, however, I was for example Kristín  (Christine in English)
Leifsdóttir, the "dóttir" (daughter) part would stand for my currently
non-existing femininity.

If you all could give me your first names, and your FATHER´S FIRST NAME, I
can tell you the way it would be in Icelandic.

If you´re a girl with a guyish name or a guy with a girlish name please
include information on the nature of your chromosomal assemblage with
attention to the XY-XX part, (that is whether you can empty your bladder
standing or not!)


Regards,

Kristinn Leifsson
Reykjavík, Iceland







At 13:44 4.3.2000 -0500, you wrote:
>Kristinn,
>
>I'm glad you clarified that you are a guy, but now that you signed your
post
>"Kursten," what is your name really?  I'm all confused!
>
>Regards,
>Clyde Hollinger
>Lititz, PA, USA
>
>Kristinn Leifsson wrote:
>
>> Dear Sir,
>>
>> true, but my name is Kristinn, (and that´s with two n´s Mr. Blees),
´cause
>> I´m a guy.
>>
>> With utmost respect,
>>
>> Kursten.
>
>




This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC