Moldy Hide Glue take 2

Michel Lachance chance@InterLinx.qc.ca
Sun, 10 Nov 1996 09:59:30 -0500


Talking about mistakes in English, I just realised I wrote about
"conservation agent" concerning Hide Glue  -  I meant "preservative".
Sometimes, litteral translation from French would works but not this time.

My sincere apologies.

Funny enough, we in French have the same word for "whippen" and "bridge"
(chevalet).  So when we mean to replace the "bridge", we gotta be very
specific!

Michel Lachance, RPT






This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC