Of course whiff comes from the Greek word wiffoka which means... -----Original Message----- From: caut-bounces@ptg.org [mailto:caut-bounces@ptg.org] On Behalf Of Richard Brekne Sent: Wednesday, December 03, 2003 10:45 AM To: ilvey@sbcglobal.net; College and University Technicians Subject: Re: Interesting Story (OT) tad more OT David Ilvedson wrote: > > Well I've heard of "whiff" as in slight scent/smell of something. Spellcheck had no problem with whiff but it didn't like wift ...;-] > > David I. > > Ahhhh yes... spell check. I generally dont use the darned things... because they usually get me in about as much trouble as they get me out of. maybe the word was ... whift... or whiff... WHIFF !! Yessss that was it... I'd taken a turn on the word whiff... meaning a nostorial stimulation brought on by something being whifted under ones pectorial extremity. Whiff being the noun... whift being the verb... to whift, whifted, had waft, to be waffted, will be whifticated.... there's gotta be something like this in the english dictionary :) -- Richard Brekne RPT, N.P.T.F. UiB, Bergen, Norway mailto:rbrekne@broadpark.no http://home.broadpark.no/~rbrekne/ricmain.html http://www.hf.uib.no/grieg/personer/cv_RB.html _______________________________________________ caut list info: https://www.moypiano.com/resources/#archives
This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC